अंग्रेज़ी प्रश्न 6
प्रश्न; युद्ध की भयावह परीक्षा में अजमाए हुए सैनिक को एक प्रकार की साहसिक उत्तेजना के साथ उस समय की प्रतीक्षा रहती है जब वह शत्रु से आमने-सामने लड़ेगा; और विशेष रूप से यदि उसका हृदय उस उद्देश्य से बँधा हुआ है, और उसके प्रेरणा-स्रोत केवल साहसिक कार्य के प्रेम से कहीं गहरे हैं, तो वह कर्तव्य के पद पर खड़ा होना चाहता है, भले ही वह स्थान घातक आक्रमण में हो, और तोप के मुँह के सामने हो। आखिरकार, नवंबर का आखिरी दिन, एक सुंदर सब्त, आया, और उसके साथ ही कूच के आदेश आए। अब सारा ध्यान अगले दिन, नौ बजे होने वाली गतिविधि पर केंद्रित था। रसोइए कूच के लिए राशन तैयार करने में व्यस्त थे; सैनिक अपना सामान सबसे सुवाह्य रूप में व्यवस्थित कर रहे थे, और सभी हमारे सामने आने वाले नए दृश्यों की ओर उत्सुकता से देख रहे थे। निर्धारित समय पर, अगली सुबह, सत्ताईसवीं रेजिमेंट, ब्रिगेड की अन्य रेजिमेंटों के साथ, हमारे अपेक्षाकृत विशाल ए-तंबू (A tents) खड़े छोड़कर, वाशिंगटन के लिए कूच करने लगी। इसके बाद से, शेल्टर-तंबू (shelter-tents), और अधिकांश समय तो बिना किसी तंबू के, हमारा आवरण होने वाला था। हमारा अंतिम गंतव्य एक रहस्य ही था, जब तक कि दिन बीतने के साथ, अटकलों ने कुछ संभावना के साथ फ़्रेडरिक्सबर्ग (Fredericksburg) पर स्थिर होने में सक्षमता पाई। चेन ब्रिज (Chain Bridge) के पार, जॉर्जटाउन (Georgetown) और वाशिंगटन से होते हुए, और पोटोमैक (Potomac) के किनारे, पंद्रह मील की यह यात्रा पहले दिन पूरी हुई, और उस रात एक थका हुआ समूह सड़क के किनारे जंगल में दुबके हुए, अपने शेल्टर-तंबुओं के नीचे सोया।
दो दिसंबर को आठ बजे तक, हम फिर से चल पड़े थे, और सूर्यास्त से पहले एक सुहावने देश के माध्यम से, बड़े और प्रतीत होने वाले सुसंस्कृत बागानों से विभाजित, बीस मील की नियत दूरी पूरी कर ली। कई द्वारों से सैंबो (Sambo) के चमकते हाथीदांत और घूरती आँखें चमक रही थीं, जो हमें आधे संदेह के साथ अभिवादन कर रही थीं। एक युवा रंगीन लड़के ने निष्कर्ष निकाला कि उसके मालिक द्वारा उसे काफी लंबे समय तक पीटा जा चुका है, और यदि वह दासता में रहा तो उसके सामने आने वाली संभावना को पसंद न करते हुए, स्तंभ में शामिल होने और स्वतंत्रता की ओर कूच करने को ही सर्वोत्तम समझा। रंगीन आबादी की ओर से इस तरह की कार्रवाइयों की आशंका में, उस क्षेत्र के बागान मालिक घोड़ों पर सवार होकर सड़कों पर गश्त लगा रहे थे, हमारी कतारों को देख रहे थे जैसे ही हम गुजर रहे थे, यह देखने के लिए कि कहीं कोई दुर्भाग्यपश्चात ‘कॉन्ट्राबैंड’ (contraband - ग़ैरक़ानूनी/पलायन करने वाला दास) उनमें शरण तो नहीं ले रहा है। तीसरे दिन हम पोर्ट टोबैको (Port Tobacco) के तीन मील के भीतर पहुँच गए, और औपचारिकताओं पर खड़े हुए बिना, हमने एक अलगाववादी (secessionist) बागान मालिक के मैदान में रात के लिए डेरा डाला, और उसके प्रचुर घास और भूसे के भंडार का लाभ उठाया। चार दिसंबर को, हम शहर से गुजरे - एक बहुत ही साधारण, जर्जर दिखने वाली जगह, जिसकी अलगाववादी आबादी ने, बंद शटरों के पीछे से छोड़कर, हमारी ओर देखना भी मुश्किल से गवारा किया। अब तक मौसम शानदार रहा था, लेकिन हमारे कूच का पाँचवाँ दिन, और पोटोमैक के मैरीलैंड (Maryland) वाले किनारे का आखिरी दिन, कुछ अशुभ रूप से शुरू हुआ, और जब तक हम लिवरपूल प्वाइंट (Liverpool Point) पर नदी के किनारे पहुँचे, एक ठंडी बारिश का तूफ़ान शुरू हो चुका था, जिसमें हमें एक्विया लैंडिंग (Acquia Landing) पर पार होने के लिए नौका की बारी का इंतज़ार करते हुए दो घंटे खड़े रहना पड़ा। निम्नलिखित में से कौन सा अनुमान इस गद्यांश के बारे में लगाया जा सकता है?
विकल्प:
A) यह एक यात्रा का वर्णन करता है
B) यह एक सेना की गतिविधि का वर्णन करता है
C) यह एक सैनिक की आत्मकथा है
D) यह एक सेना की जीत का वर्णन करता है
उत्तर:
सही उत्तर; B
समाधान:
- तर्क: (b) यह वर्णन स्पष्ट रूप से एक सेना की दिन-प्रतिदिन की आगे बढ़ती हुई गतिविधि के बारे में है। यह केवल एक यात्रा नहीं है और न ही कोई आत्मकथा है।